全国av电影中文字幕|天堂亚洲专区|日韩精品国产成人|蜜桃群交高潮小说|国内精品人妻无码久久久影院|久久福利视频美女|日本熟妇人妻XXXXX免费看|91小伙大屁股熟女高潮系列|昭和农村熟女中文字幕|日韩高清亚洲日韩精品一区二区,国产成人精品区一区二区 ,久久99国产精品久久99果冻传媒解锁版 ,星空文化传媒在线观看下载

當(dāng)前位置: 首頁 > 投資平臺(tái) > 投資政策
外商投資企業(yè)投訴工作辦法
發(fā)布時(shí)間: 2020-09-07 14:55      來源: 商務(wù)部
打印 分享到:
保護(hù)視力色: 杏仁黃  秋葉褐  胭脂紅  芥末綠  天藍(lán)  雪青  灰  銀河白(默認(rèn)色)  

中華人民共和國商務(wù)部令

二〇二〇年 3

 

《外商投資企業(yè)投訴工作辦法》已經(jīng)2020818日商務(wù)部第29次部務(wù)會(huì)議審議通過,現(xiàn)予公布,自2020101日起施行。

 

   鐘 山

2020825

 

外商投資企業(yè)投訴工作辦法

 

 

第一章 總則

 

第一條 為及時(shí)有效處理外商投資企業(yè)投訴,保護(hù)外商投資合法權(quán)益,持續(xù)優(yōu)化外商投資環(huán)境,根據(jù)《中華人民共和國外商投資法》和《中華人民共和國外商投資法實(shí)施條例》,制定本辦法。

 

第二條 本辦法所稱外商投資企業(yè)投訴,是指:

 

(一)外商投資企業(yè)、外國投資者(以下統(tǒng)稱投訴人)認(rèn)為行政機(jī)關(guān)(包括法律、法規(guī)授權(quán)的具有管理公共事務(wù)職能的組織)及其工作人員(以下統(tǒng)稱被投訴人)的行政行為侵犯其合法權(quán)益,向投訴工作機(jī)構(gòu)申請協(xié)調(diào)解決的行為;

 

(二)投訴人向投訴工作機(jī)構(gòu)反映投資環(huán)境方面存在的問題,建議完善有關(guān)政策措施的行為。

 

前款所稱投訴工作機(jī)構(gòu),是指商務(wù)部和縣級以上地方人民政府指定的負(fù)責(zé)受理外商投資企業(yè)投訴的部門或者機(jī)構(gòu)。

 

本辦法所稱外商投資企業(yè)投訴,不包括外商投資企業(yè)、外國投資者申請協(xié)調(diào)解決與其他自然人、法人或者其他組織之間民商事糾紛的行為。

 

第三條 投訴工作機(jī)構(gòu)應(yīng)當(dāng)堅(jiān)持公平公正合法、分級負(fù)責(zé)原則,及時(shí)處理投訴人反映的問題,協(xié)調(diào)完善相關(guān)政策措施。

 

第四條 投訴人應(yīng)當(dāng)如實(shí)反映投訴事實(shí),提供證據(jù),積極協(xié)助投訴工作機(jī)構(gòu)開展投訴處理工作。

 

第五條 商務(wù)部會(huì)同國務(wù)院有關(guān)部門建立外商投資企業(yè)投訴工作部際聯(lián)席會(huì)議制度(以下簡稱聯(lián)席會(huì)議),協(xié)調(diào)、推動(dòng)中央層面的外商投資企業(yè)投訴工作,指導(dǎo)和監(jiān)督地方的外商投資企業(yè)投訴工作。聯(lián)席會(huì)議辦公室設(shè)在商務(wù)部外國投資管理司,承擔(dān)聯(lián)席會(huì)議的日常工作,指導(dǎo)和監(jiān)督全國外商投資企業(yè)投訴中心的工作。

 

第六條 商務(wù)部負(fù)責(zé)處理下列投訴事項(xiàng):

 

(一)涉及國務(wù)院有關(guān)部門,省、自治區(qū)、直轄市人民政府及其工作人員行政行為的;

 

(二)建議國務(wù)院有關(guān)部門,省、自治區(qū)、直轄市人民政府完善相關(guān)政策措施的;

 

(三)在全國范圍內(nèi)或者國際上有重大影響,商務(wù)部認(rèn)為可以由其處理的。

 

商務(wù)部設(shè)立全國外商投資企業(yè)投訴中心(以下簡稱全國外資投訴中心,暫設(shè)在商務(wù)部投資促進(jìn)事務(wù)局),負(fù)責(zé)具體處理前款規(guī)定的投訴事項(xiàng)。

 

全國外資投訴中心組織與外商投資有關(guān)的政策法規(guī)宣傳,開展外商投資企業(yè)投訴工作培訓(xùn),推廣投訴事項(xiàng)處理經(jīng)驗(yàn),提出相關(guān)政策建議,督促地方做好外商投資企業(yè)投訴工作,積極預(yù)防投訴事項(xiàng)的發(fā)生。

 

第七條 縣級以上地方人民政府應(yīng)當(dāng)指定部門或者機(jī)構(gòu)(以下簡稱地方投訴工作機(jī)構(gòu))負(fù)責(zé)投訴工作。地方投訴工作機(jī)構(gòu)應(yīng)當(dāng)完善投訴工作規(guī)則、健全投訴方式、明確投訴事項(xiàng)受理范圍和投訴處理時(shí)限。

 

地方投訴工作機(jī)構(gòu)受理投訴人對本地區(qū)行政機(jī)關(guān)及其工作人員行政行為和建議完善本地區(qū)相關(guān)政策措施的投訴事項(xiàng)。

 

第八條 投訴人依照本辦法規(guī)定申請協(xié)調(diào)解決其與行政機(jī)關(guān)之間爭議的,不影響其在法定時(shí)限內(nèi)提起行政復(fù)議、行政訴訟等程序的權(quán)利。

 

第九條 《中華人民共和國外商投資法》第二十七條規(guī)定的商會(huì)、協(xié)會(huì)可以參照本辦法,向投訴工作機(jī)構(gòu)反映會(huì)員提出的投資環(huán)境方面存在的問題,并提交具體的政策措施建議。

 

第二章 投訴的提出與受理

 

第十條 投訴人提出投訴事項(xiàng),應(yīng)當(dāng)提交書面投訴材料。投訴材料可以現(xiàn)場提交,也可以通過信函、傳真、電子郵件、在線申請等方式提交。

 

各級投訴工作機(jī)構(gòu)應(yīng)當(dāng)公布其地址、電話和傳真號碼、電子郵箱、網(wǎng)站等信息,便利投訴人提出投訴事項(xiàng)。

 

第十一條 屬于本辦法第二條第一款第(一)項(xiàng)規(guī)定的投訴的,投訴材料應(yīng)當(dāng)包括下列內(nèi)容:

 

(一)投訴人的姓名或者名稱、通訊地址、郵編、有關(guān)聯(lián)系人和聯(lián)系方式,主體資格證明材料,提出投訴的日期;

(二)被投訴人的姓名或者名稱、通訊地址、郵編、有關(guān)聯(lián)系人和聯(lián)系方式;

 

(三)明確的投訴事項(xiàng)和投訴請求;

 

(四)有關(guān)事實(shí)、證據(jù)和理由,如有相關(guān)法律依據(jù)可以一并提供;

 

(五)是否存在本辦法第十四條第(七)、(八)、(九)項(xiàng)所列情形的說明。

 

屬于本辦法第二條第一款第(二)項(xiàng)規(guī)定的投訴的,投訴材料應(yīng)當(dāng)包括前款第(一)項(xiàng)規(guī)定的信息、投資環(huán)境方面存在的相關(guān)問題以及具體政策措施建議。

 

投訴材料應(yīng)當(dāng)用中文書寫。有關(guān)證據(jù)和材料原件以外文書寫的,應(yīng)當(dāng)提交準(zhǔn)確、完整的中文翻譯件。

 

第十二條 投訴人可以委托他人進(jìn)行投訴。投訴人委托他人進(jìn)行投訴的,除本辦法第十一條規(guī)定的材料以外,還應(yīng)當(dāng)向投訴工作機(jī)構(gòu)提交投訴人的身份證明、出具的授權(quán)委托書和受委托人的身份證明。授權(quán)委托書應(yīng)當(dāng)載明委托事項(xiàng)、權(quán)限和期限。

 

第十三條 投訴材料不齊全的,投訴工作機(jī)構(gòu)應(yīng)當(dāng)在收到投訴材料后7個(gè)工作日內(nèi)一次性書面通知投訴人在15個(gè)工作日內(nèi)補(bǔ)正。補(bǔ)正通知應(yīng)當(dāng)載明需要補(bǔ)正的事項(xiàng)和期限。

 

第十四條 投訴具有以下情形的,投訴工作機(jī)構(gòu)不予受理:

 

(一)投訴主體不屬于外商投資企業(yè)、外國投資者的;

 

(二)申請協(xié)調(diào)解決與其他自然人、法人或者其他組織之間民商事糾紛,或者不屬于本辦法規(guī)定的外商投資企業(yè)投訴事項(xiàng)范圍的;

 

(三)不屬于本投訴工作機(jī)構(gòu)的投訴事項(xiàng)處理范圍的;

 

(四)經(jīng)投訴工作機(jī)構(gòu)依據(jù)本辦法第十三條的規(guī)定通知補(bǔ)正后,投訴材料仍不符合本辦法第十一條要求的;

 

(五)投訴人偽造、變造證據(jù)或者明顯缺乏事實(shí)依據(jù)的;

 

(六)沒有新的證據(jù)或者法律依據(jù),向同一投訴工作機(jī)構(gòu)重復(fù)投訴的;

 

(七)同一投訴事項(xiàng)已經(jīng)由上級投訴工作機(jī)構(gòu)受理或者處理終結(jié)的;

 

(八)同一投訴事項(xiàng)已經(jīng)由信訪等部門受理或者處理終結(jié)的;

 

(九)同一投訴事項(xiàng)已經(jīng)進(jìn)入或者完成行政復(fù)議、行政訴訟等程序的。

 

第十五條 投訴工作機(jī)構(gòu)接到完整齊備的投訴材料,應(yīng)當(dāng)在7個(gè)工作日內(nèi)作出是否受理的決定。

 

符合投訴受理?xiàng)l件的,應(yīng)當(dāng)予以受理并向投訴人發(fā)出投訴受理通知書。

 

不符合投訴受理?xiàng)l件的,投訴工作機(jī)構(gòu)應(yīng)當(dāng)于7個(gè)工作日內(nèi)向投訴人發(fā)出不予受理通知書并說明不予受理的理由。屬于本辦法第十四條第一款第(三)項(xiàng)情形的,投訴工作機(jī)構(gòu)可以告知投訴人向有關(guān)投訴工作機(jī)構(gòu)提出投訴。

 

第三章 投訴處理

 

第十六條 投訴工作機(jī)構(gòu)在受理投訴后,應(yīng)當(dāng)與投訴人和被投訴人進(jìn)行充分溝通,了解情況,依法協(xié)調(diào)處理,推動(dòng)投訴事項(xiàng)的妥善解決。

 

第十七條 投訴工作機(jī)構(gòu)進(jìn)行投訴處理時(shí),可以要求投訴人進(jìn)一步說明情況、提供材料或者提供其他必要的協(xié)助,投訴人應(yīng)當(dāng)予以協(xié)助;投訴工作機(jī)構(gòu)可以向被投訴人了解情況,被投訴人應(yīng)當(dāng)予以配合。

 

根據(jù)投訴事項(xiàng)具體情況,投訴工作機(jī)構(gòu)可以組織召開會(huì)議,邀請投訴人和被投訴人共同參加,陳述意見,探討投訴事項(xiàng)的解決方案。投訴工作機(jī)構(gòu)根據(jù)投訴處理工作需要,可以就專業(yè)問題聽取有關(guān)專家意見。

 

第十八條 根據(jù)投訴事項(xiàng)不同情況,投訴工作機(jī)構(gòu)可以采取下列方式進(jìn)行處理:

 

(一)推動(dòng)投訴人和被投訴人達(dá)成諒解(包括達(dá)成和解協(xié)議);

 

(二)與被投訴人進(jìn)行協(xié)調(diào);

 

(三)向縣級以上人民政府及其有關(guān)部門提交完善相關(guān)政策措施的建議;

 

(四)投訴工作機(jī)構(gòu)認(rèn)為適當(dāng)?shù)钠渌幚矸绞健?/font>

 

投訴人和被投訴人簽署和解協(xié)議的,應(yīng)當(dāng)寫明達(dá)成和解的事項(xiàng)和結(jié)果。依法訂立的和解協(xié)議對投訴人和被投訴人具有約束力。被投訴人不履行生效和解協(xié)議的,依據(jù)《中華人民共和國外商投資法實(shí)施條例》第四十一條的規(guī)定處理。

 

第十九條 投訴工作機(jī)構(gòu)應(yīng)當(dāng)在受理投訴之日起60個(gè)工作日內(nèi)辦結(jié)受理的投訴事項(xiàng)。涉及部門多、情況復(fù)雜的投訴事項(xiàng),可以適當(dāng)延長處理期限。

 

第二十條 有下列情況之一的,投訴處理終結(jié):

 

(一)投訴工作機(jī)構(gòu)依據(jù)本辦法第十八條進(jìn)行協(xié)調(diào)處理,投訴人同意終結(jié)的;

 

(二)投訴事項(xiàng)與事實(shí)不符的,或者投訴人拒絕提供材料導(dǎo)致無法查明有關(guān)事實(shí)的;

 

(三)投訴人的有關(guān)訴求沒有法律依據(jù)的;

 

(四)投訴人書面撤回投訴的;

 

(五)投訴人不再符合投訴主體資格的;

 

(六)經(jīng)投訴工作機(jī)構(gòu)聯(lián)系,投訴人連續(xù)30日無正當(dāng)理由不參加投訴處理工作的。

 

投訴處理期間,出現(xiàn)本辦法第十四條第(七)、(八)、(九)項(xiàng)所列情形的,視同投訴人書面撤回投訴。

 

投訴處理終結(jié)后,投訴工作機(jī)構(gòu)應(yīng)當(dāng)在3個(gè)工作日內(nèi)將投訴處理結(jié)果書面通知投訴人。

 

第二十一條 投訴事項(xiàng)自受理之日起一年未能依據(jù)本辦法第二十條處理終結(jié)的,投訴工作機(jī)構(gòu)應(yīng)當(dāng)及時(shí)向本級人民政府報(bào)告有關(guān)情況,提出有關(guān)工作建議。

 

第二十二條 投訴人對地方投訴工作機(jī)構(gòu)作出的不予受理決定或者投訴處理結(jié)果有異議的,可以就原投訴事項(xiàng)逐級向上級投訴工作機(jī)構(gòu)提起投訴。上級投訴工作機(jī)構(gòu)可以根據(jù)本機(jī)構(gòu)投訴工作規(guī)則決定是否受理原投訴事項(xiàng)。

 

第二十三條 投訴工作機(jī)構(gòu)應(yīng)當(dāng)建立健全內(nèi)部管理制度,依法采取有效措施保護(hù)投訴處理過程中知悉的投訴人的商業(yè)秘密、保密商務(wù)信息和個(gè)人隱私。

 

第四章 投訴工作管理制度

 

第二十四條 投訴工作機(jī)構(gòu)應(yīng)當(dāng)建立投訴檔案管理制度,及時(shí)、全面、準(zhǔn)確記錄有關(guān)投訴事項(xiàng)的受理和處理情況,按年度進(jìn)行歸檔。

 

第二十五條 地方投訴工作機(jī)構(gòu)應(yīng)當(dāng)每兩個(gè)月向上一級投訴工作機(jī)構(gòu)上報(bào)投訴工作情況,包括收到投訴數(shù)量、處理進(jìn)展情況、已處理完結(jié)投訴事項(xiàng)的詳細(xì)情況和有關(guān)政策建議等。

 

省、自治區(qū)、直轄市投訴工作機(jī)構(gòu)應(yīng)當(dāng)在單數(shù)月前7個(gè)工作日內(nèi)向全國外資投訴中心上報(bào)前兩個(gè)月本地區(qū)投訴工作情況,由全國外資投訴中心匯總后提交聯(lián)席會(huì)議辦公室。

 

第二十六條 地方投訴工作機(jī)構(gòu)在處理投訴過程中,發(fā)現(xiàn)有關(guān)地方或者部門工作中存在普遍性問題,或者有關(guān)規(guī)范性文件存在違反法律規(guī)定或者明顯不當(dāng)?shù)那樾蔚模梢韵蛉珖赓Y投訴中心反映并提出完善政策措施建議,由全國外資投訴中心匯總后提交聯(lián)席會(huì)議辦公室。

 

第二十七條 全國外資投訴中心督促各省、自治區(qū)、直轄市投訴工作,建立定期督查制度,向各省、自治區(qū)、直轄市人民政府通報(bào)投訴工作情況,并視情向社會(huì)公示。

 

第二十八條 全國外資投訴中心應(yīng)當(dāng)按年度向聯(lián)席會(huì)議辦公室報(bào)送外商投資企業(yè)權(quán)益保護(hù)建議書,總結(jié)外商投資企業(yè)、外國投資者、商會(huì)、協(xié)會(huì)、有關(guān)地方和部門反映的典型案例、重大問題、政策措施建議,提出加強(qiáng)投資保護(hù)、改善投資環(huán)境的相關(guān)建議。

 

第五章 附則

 

第二十九條 投訴工作機(jī)構(gòu)及其工作人員在處理外商投資企業(yè)投訴過程中濫用職權(quán)、玩忽職守、徇私舞弊的,或者泄露、非法向他人提供投訴處理過程中知悉的商業(yè)秘密、保密商務(wù)信息和個(gè)人隱私的,依據(jù)《中華人民共和國外商投資法》第三十九條的規(guī)定處理。

 

第三十條 投訴人通過外商投資投訴工作機(jī)制反映或者申請協(xié)調(diào)解決問題,任何單位和個(gè)人不得壓制或者打擊報(bào)復(fù)。

 

第三十一條 香港特別行政區(qū)、澳門特別行政區(qū)、臺(tái)灣地區(qū)投資者以及定居在國外的中國公民所投資企業(yè)投訴工作,參照本辦法辦理。

 

第三十二條 本辦法由商務(wù)部負(fù)責(zé)解釋。

 

第三十三條 本辦法自2020年10月1日起施行。2006年9月1日商務(wù)部第2號令公布的《商務(wù)部外商投資企業(yè)投訴工作暫行辦法》同時(shí)廢止。


英文版English

Order of the Ministry of Commerce of the People's Republic of China

2020 No.3

 

The Rules on Handling Complaints of Foreign-Invested Enterprises has been adopted at the 29th ministerial conference of the Ministry of Commerce on August 18, 2020. It is hereby promulgated and shall come into force as of October 1, 2020.

 

Minister of Commerce

Zhong Shan

August 25, 2020



Rules on Handling Complaints of Foreign-Invested Enterprises

 

Chapter I General Provisions

Article 1 These Rules are formulated in accordance with the Foreign Investment Law of the People’s Republic of China and the Implementation Regulation of the Foreign Investment Law of the People’s Republic of China, for the purposes of handling complaints of foreign-invested enterprises in a timely and effective manner, protecting the legitimate rights and interests of foreign investors, and continuously optimizing foreign investment environment.

Article 2 The complaints of foreign-invested enterprises referred to in these Rules mean:

(1) making applications by foreign-invested enterprises or foreign investors (hereinafter collectively referred to as the Complainant)to Agencies Handling Complaints for coordination to resolve matters, alleging that administrative actions administrative agencies (including organizations authorized with the function of public affairs administration by laws and regulations) and their staff members (hereinafter collectively referred to as the Complainee) have infringed the Complainant’s legitimate rights and interests; or

(2) reporting issues concerning investment environment and suggesting improvements of relevant policies and measures by the Complainant to Agencies Handling Complaints.

Agencies Handling Complaints referred to in the preceding paragraph mean the Ministry of Commerce and the departments or institutions designated by local people's governments at and above the county level to accept complaints of foreign-invested enterprises.

The complaints of foreign-invested enterprises referred to in these Rules do not include applications of foreign-invested enterprises or foreign investors for coordination to settle civil and commercial disputes with other natural persons, legal persons or other organizations.

Article 3 Agencies Handling Complaints shall adhere to the principles of fairness, impartiality, lawfulness, and different levels of Agencies Handling Complaints shall fulfill their due responsibilities. Agencies Handling Complaints shall promptly deal with matters raised by Complainants, and coordinate to improve relevant policies and measures.

Article 4 The Complainant shall truthfully present the facts of the complaint, provide evidence, and actively assist Agencies Handling Complaints to handle the complaints.

Article 5 The Ministry of Commerce, in conjunction with other relevant departments under the State Council, establishes an inter-ministerial joint meeting system for complaints of foreign-invested enterprises (hereinafter referred to as the Joint Meeting) to coordinate and facilitate the handling of complaints of foreign-invested enterprises at the central level, and guide and supervise the handling of complaints of foreign-invested enterprises at the regional level. The Department of Foreign Investment Administration of the Ministry of Commerce serves as Office of Joint Meeting, which is responsible for the daily work of the Joint Meeting and guiding and supervising the work of the National Center for Complaints of Foreign-Invested Enterprises.

Article 6 The Ministry of Commerce shall be responsible for handling the following complaints:

(1) where the matter is related to administrative actions of the relevant departments under the State Council, people's governments of provinces, autonomous regions and municipalities and their staff members;

(2) where suggestions are made for relevant departments under the State Council and people's governments of provinces, autonomous regions and municipalities to improve relevant policies and measures; and

(3) where the matter has significant national or international impact, and could be handled by the Ministry of Commerce as it deems fit.

The Ministry of Commerce establishes the National Center for Complaints of Foreign-Invested Enterprises (hereinafter referred to as the National Center, which is temporarily seated at the Investment Promotion Agency of the Ministry of Commerce), which is responsible for handling the complaints referred to in the preceding paragraph.

The National Center organizes publicity campaigns on laws, regulations and policies relating to foreign investment, conducts training on handling complaints of foreign-invested enterprises, shares experience in handling complaints, puts forward relevant policy recommendations, supervises handling complaints of foreign-invested enterprises at local levels, and effectively avoids the occurrence of complaints.

Article 7  Local people's government at and above the county level shall designate a department or institution (hereinafter referred to as Local Agencies Handling Complaints) to be responsible for handling complaints. Local Agencies Handling Complaints shall improve the working rules for complaint handling, expand complaint channels, and specify the scope of acceptable complaints, and the time limits for handling complaints.

Local Agencies Handling Complaints shall accept complaints concerning administrative actions of administrative agencies of their region and their staff members, or complaints concerning suggestions to improve relevant policies and measures of their region.

Article 8 The filing of a Complainant for coordination to resolve disputes with administrative agencies in accordance with these Rules is without prejudice to its rights to initiate administrative reconsideration, administrative litigation and etc. within the statutory time limits.

Article 9 Chambers of commerce and associations referred to in the Article 27 of the Foreign Investment Law of the People's Republic of China may, with reference to these Rules, submit the issues concerning investment environment raised by their members, and specific suggestions on policies and measures to Agencies Handling Complaints.

Chapter II Filing and Acceptance of Complaint

Article 10 Complainants shall submit written complaint materials when filing a complaint. Complaint materials may be submitted on-site, or by letter, fax, e-mail, online application system and other ways.

Agencies Handling Complaints at all levels shall publish their contact information such as address, telephone and fax number, e-mail address, and website to help the Complainant file complaints.

Article 11 Complaint materials shall include the following, if the complaint is filed under subparagraph (1), paragraph 1 of Article 2 of these Rules:

(1) the Complainant’s name, correspondence address, postcode, relevant contact person and contact information, relevant identity certificate, and the date of filing;

(2) the Complainee’s name, correspondence address, postcode, relevant contact person and contact information;

(3) specific issues and claims of complaint;

(4) relevant facts, evidence and reasoning; together with relevant legal basis, if any; and

(5) description whether circumstances referred to in the subparagraphs (7), (8) and (9) of Article 14 of these Rules exist.

Complaint materials shall include information prescribed by the subparagraph (1) of the preceding paragraph, issues concerning investment environment and specific suggestions on policies and measures, if the complaint is filed under subparagraph (2), paragraph 1 of Article 2 of these Rules:

The complaint materials shall be written in Chinese. If relevant evidence and original documents are written in foreign languages, accurate and complete Chinese translations shall be submitted.

Article 12 The Complainant may entrust others to file complaints. If the Complainant entrusts others to file complaints, in addition to the materials prescribed in Article 11 of these Rules, the identity certificate of the Complainant, power of attorney issued by the Complainant and identity certificate of the entrusted party shall also be submitted to Agencies Handling Complaints. The power of attorney shall specify the entrusted matters, the scope and the time limits.

Article 13 Where the complaint materials are incomplete, Agencies Handling Complaints shall notify the Complainant in a single written notice within 7 working days after receiving the complaint materials and request the Complainant to make supplementation or corrections within 15 working days. The written notice shall specify the materials to be supplemented or corrected and the time limits.

Article 14 The complaint shall not be accepted if any of the following circumstances exists:

(1) the Complainant is not a foreign-invested enterprise or foreign investor;

(2) the Complainant applies for coordination to settle civil and commercial disputes with other natural persons, legal persons or other organizations, or not within the scope of complaints of foreign-invested enterprises prescribed by these Rules;

(3) the complaint is not within the acceptable scope of the respective Agencies Handling Complaints;

(4) the complaint materials fail to meet the requirements referred to in the Article 11 of these Rules, after being supplemented or corrected in accordance with the notice referred to in the Article 13 of these Rules;

(5) the Complainant forged or altered the evidence or the complaint is manifestly without factual basis;

(6) the Complaint refiles a complaint to the same Agency Handling Complaints without submitting any new evidence or legal basis;

(7) the same complaint matter has been accepted or the complaint handling process has been terminated by Agencies Handling Complaints at higher level;

(8) the same complaint matter has been accepted or the respective procedure has been terminated by public complaints and proposals administration and etc.; or

(9) the same complaint matter has been referred to, or settled by, administrative reconsideration, administrative litigation and etc.

Article 15 Agencies Handling Complaints shall make decision on whether to accept the complaint within 7 working days upon receipt of complete complaint materials.

The complaint shall be accepted, provided that it satisfies the conditions, and an acceptance notice shall be issued to Complainant.

Where the complaint fails to satisfy the conditions, the Agencies Handling Complaints shall, issue the notice of rejection with reasons for rejection to Complainant, within 7 working days. Under the circumstance referred to in the subparagraph (3), paragraph 1 of Article 14 of these Rules, the Agencies Handling Complaints may inform the Complainant to file the complaint to relevant Agencies Handling Complaints.

Chapter III Complaint Handling

Article 16 Once the complaint is accepted, the Agency Handling Complaints shall conduct sufficient communications with the Complainant and the Complainee, collect information, coordinate to handle complaints in accordance with law, and work for an appropriate solution for the complaint.

Article 17 When handling complaints, the Agencies Handling Complaints may request the Complainant to assist by offering further explanations, and providing documents or other necessary assistance, the Complainant shall provide assistance as requested; the Agencies Handling Complaints may request the Complainee to provide information, and the Complainee shall cooperate as requested.

According to the specifics of complaints, the Agencies Handling Complaints may organize meetings, and invite the Complainant and the Complainee to state their opinions and discuss possible solutions to the complaint matter. If needed in the complaint handling process, the Agencies Handling Complaints may seek opinions of relevant experts on professional issues.

Article 18 According to the specifics of complaints, the Agencies Handling Complaints may handle complaints in the following ways:

(1) promoting mutual understanding (including reaching a settlement agreement) between the Complainant and the Complainee;

(2) coordinating with the Complainee;

(3) submitting recommendations on improving relevant policies and measures to people's governments at and above the county level and their relevant departments; or

(4) other methods that the Agencies Handling Complaints deem appropriate.

The settlement agreement signed between the Complainant and the Complainee shall specify the matters and contents of the settlement. The settlement agreement concluded in accordance with law shall be binding on the Complainant and the Complainee. If the Complainee fails to implement the effective settlement agreement, Article 41 of the Implementation Regulation of the Foreign Investment Law of the People’s Republic of China shall apply.

Article 19 Agencies Handling Complaints shall complete the complaint handling process within 60 working days after the acceptance of the complaints. For complaints involving multiple departments or complicated matters, the time limits can be extended as appropriate.

Article 20 The Complaint handling process shall be terminated if any of the following circumstances exists:

(1) Agencies Handling Complaints coordinate to handle the complaints in accordance with the Article 18 of these Rules, and the Complainant agrees to terminate the process;

(2) the complaint lacks factual basis; or if the Complainant refuse to provide materials, which makes it impossible to examine relevant facts;

(3) the Complainant's claim lacks legal basis;

(4) the Complainant withdraws the complaint in writing;

(5) the Complainant no longer meets the identity qualification; or

(6) after being contacted by the Agency Handling Complaints, the Complainant has not participated in the complaint handling process for 30 consecutive days without justifiable reasons;

During the complaint handling process, if any of the circumstances referred to in the subparagraphs (7), (8) and (9) of Article 14 of these Rules occurs, the complaint shall be deemed as withdrawn in writing by Complainant.

Once the complaint handling process is terminated, the Agency Handling Complaints shall notify the Complainant of the result in writing within 3 working days.

Article 21 If the complaint handling process has not been terminated within 1 year after the acceptance of the complaints in accordance with Article 20 of these Rules, Agencies Handling Complaints shall promptly report the matters to people’s government at the same level, and provide relevant recommendations.

Article 22 If the Complainant objects to the rejection decisions issued by Local Agencies Handling Complaints, or is dissatisfied with the results of the complaint handling, such Complainant may submit the original complaint matter to the Agency Handling Complaints at a higher level. The Agency Handling Complaints at a higher level may decide whether to accept such original complaint matter in accordance with its working rules for complaint handling.

Article 23 Agencies Handling Complaints shall establish and improve their internal management systems, and take effective measures in accordance with law to protect trade secrets, confidential business information and personal privacy of Complainants obtained during the complaint handling process.

Chapter IV Administrative System of Complaint Handling

Article 24 Agencies Handling Complaints shall establish their complaints archive management system, update records for the acceptance and handling of relevant complaints in a timely, comprehensive and accurate manner, and archive annually.

Article 25 Local Agencies Handling Complaints shall submit complaints records to Agency Handling Complaints at a higher level every two months, including the total number of complaints, update for the handling process, detailed information of the terminated complaints and relevant policies recommendations.

Agencies Handling Complaints of provinces, autonomous regions and municipalities shall submit the complaints records of the last two months of their regions to the National Complaint Center within the first 7 working days of every odd numbered month, and the National Center shall collect and submit those records to the Office of Joint Meeting.

Article 26 During the complaint handling process, if Local Agencies Handling Complaints identify the existing general issues of relevant local governments or departments, or identify the relevant normative documents inconsistent with laws or containing manifestly inappropriate contents, they may report to the National Center accordingly and submit recommendations for the improvement of policies and measures. The National Center shall collect and submit those recommendations to the Office of Joint Meeting.

Article 27 The National Center supervises complaint handling of provinces, autonomous regions and municipalities, establishes a regular supervision and inspection system, circulates the complaint records to people's governments of provinces, autonomous regions and municipalities, and publishes such records as it deems appropriate.

Article 28 The National Center shall submit proposal on the protection of foreign-invested enterprises’ rights and interests to the Office of Joint Meeting annually. The proposal shall compile the representative cases, major issues and recommendations of policies and measures which were raised by foreign-invested enterprises, foreign investors, chamber of commerce, associations, relevant local governments and relevant departments, and provide relevant recommendations on the strengthening of investment protection and improvement of investment environment.

Chapter V Supplementary Provisions

Article 29 If Agencies Handling Complaints and their staff members, during the complaint handling process of foreign-invested enterprises, abuses powers, neglects duties, engages in malpractices for personal gain or disclose or illegally provide others with any trade secret, confidential business information or personal privacy obtained during such handling process, the Article 39 of the Foreign Investment Law of the People’s Republic of China shall apply.

Article 30 No entity or individual may suppress or retaliate against Complainants who raise matters or apply for coordination to resolve matters through the complaint mechanism for foreign-invested enterprises.

Article 31 The handling of complaints concerning enterprises invested by investors from the Hong Kong Special Administrative Region, the Macao Special Administrative Region, the Taiwan region and Chinese citizens residing overseas, shall be governed with reference to these Rules.

Article 32 The Ministry of Commerce is responsible for the interpretation of these Rules.

Article 33 These Rules shall come into force as of October 1, 2020. The Interim Rules of the Ministry of Commerce on Complaints of Foreign-Invested Enterprises, which was published by Decree No. 2 of the Ministry of Commerce and dated September 1, 2006, shall be repealed simultaneously.

 

政策解讀:

掃一掃在手機(jī)打開當(dāng)前頁
上一條
下一條
主管單位:樂山市人民政府辦公室
承辦單位:樂山市數(shù)據(jù)局
心連心服務(wù)熱線:0833-12345 ?技術(shù)電話:0833-2096881
黨政機(jī)關(guān) 政府網(wǎng)站找錯(cuò)